The Horse and the Cart

Some say the aural-input-based Hebrew instruction I’m championing may very well represent a departure from our 4,000+ year old Jewish tradition of prioritizing literacy – of teaching Jewish content through Hebrew texts.screen-shot-2016-10-13-at-8-45-53-pm

Not so, I protest.  It’s just that starting with Hebrew writing is putting the cart before the horse.

My father and his father before him attended a Hebrew school (or ‘cheder’) whose sole purpose was to get the students decoding Hebrew, well and fast enough to daven (pray) from a siddur (daily prayer book).  It’s purpose wasn’t explicitly to understand the prayers therein – not even their main ideas – and certainly not their constituent words.  It was to engrave the order and content of daily and holiday prayer into the collective memory of the next generation.  Not a small or insignificant undertaking.  And it was quite effective.  My father, Saul Shapiro, ז׳׳ל, davened fluidly and could read the prayers accurately, even though as a busy doctor and parent of four he rarely attended synagogue.  I used to love watching his whispering lips as he sailed through the quiet, meditative prayers during high holiday services.screen-shot-2016-10-13-at-8-48-05-pm

But we must ask ourselves now, what do we want from our kids’ Hebrew/Jewish education?  And what do our kids want and need?

We have the benefit of brain science and evolving language pedagogy, not to mention a vast cultural shift, allowing and inviting us to search for meaning in our Hebrew and religious school offerings.  If we want only to prepare our students for traditional life-cycle events such as as bar/bat mitzvah or confirmation, and how to blast through a holiday מחזור, then the status quo of starting (and ending) with Hebrew texts gets the job done, I guess….  But many a Hebrew school student (and traditionally taught French, Spanish or other World Language student) complains about taking 4+ years of language class with NOTHING – NO USEFUL RETENTION to show for it.

Most of us want more, and more importantly, our kids want more.  Not more work or aggravation.  More meaning.  Less drudgery.  Inherited traditions and liturgy are cloaked in a veil of Hebrew mystery to less-observant Jews who don’t attend day-school.  So how can we make them more visible, comprehensible and meaningful?

We need to front load tons of oral Hebrew understandable input before setting our kids to the task of Hebrew reading.  This is the proverbial horse.
Just as our toddlers were drenched in oral language before we taught them the letters, their sounds and words they form, so we must flood our Hebrew school students with interesting and understandable aural messages in Hebrew, if we want them to recognize, and attach meaning to the words and sentences we later ask them to decode and read.

Will the simple, high-frequency-verb-filled scenes and stories we create and later read in Comprehensible Input-based Modern Hebrew class transfer to comprehension of ancient prayer texts?  Not entirely – but there will be some overlap.  Students may begin to see other forms of familiar verbs (i.e. אומר – ויאומר) – and deductively make connections based on verb roots.  They’ll see familiar prefixes & suffixes, articles, connection & transition words.

But my practical question, as a Modern Hebrew language enthusiast and instructional reform advocate,  is this:  What are the odds that someone who can decode the prayers but not understand any of them, will continue seeking more comprehensible Hebrew input, which will inevitably lead to more acquisition?  Will they even see a connection between the prayer words they can read, and the living breathing Modern Hebrew language?screen-shot-2016-10-13-at-8-53-28-pm

Compare those unfavorable odds to the kid who’s been exposed to plenty of comprehensible auditory input, and has enjoyed pleasure and success in a meaning-centered Hebrew CI class, chock full of conversational exchanges.  Put a prayer text in front of her and ask, “Do you understand this?”  Depending on the CI-taught kid’s ability/level, she may extract some nuggets of meaning.  Even if she doesn’t yet understand the antiquated and stilted prayer text before her, she’ll still come back for more CI, because it’s fun, its effective and success begets success!  Keeping our kids in the Hebrew game is crucial.  Getting exposure for only an hour or so per week (in supplementary school) or 3.5 hours (in a public high school elective program) is slow going toward proficiency.  I’ll opt for Plan B, with Comprehensible Input instruction affording a greater likelihood of longer-sequence and more pleasant engagement with my students.

Hebrew text is important and, many would argue, the epicenter of our tradition.  Reading is the single most effective way to grow one’s language acquisition.  But the order is crucial, particularly for beginners:  Slather on the aural input – drench and soak in quality, compelling comprehensible messages.  THEN, read, rinse, and repeat.

Let’s put the listening horse back where it rightfully belongs:  Before the reading cart.

 

Personalizing and Customizing the Comprehensible Hebrew Classroom

You may wonder, dear reader, “Where can I get my hands on a curriculum and/or pacing guide for teaching Comprehensible Hebrew?”  The quick answer to your query is unpopular but true.  A Comprehensible Input-based curriculum is a moving target, and a very personal one at that.  Personal to the teacher’s style and imagination, and personalized to meet the developmental, individual, social and cultural needs of her students.  In short a Comprehensible Input-based curriculum is emergent – generated from the interests and ideas of the group/s you’re teaching.  (Though I am noodling the idea of creating a Hebrew supplementary school articulated curriculum….stay tuned!?!)

Take for example the story seeds I was sowing in my 6th-7th grade group on Wednesday night.  I don’t really know these 25 kids yet (it was only our 3rd meeting), so I still rely on name tags to identify them.  I certainly don’t know what their interests and passions are yet, though I’m beginning to explore this in an effort to build relationships and create a positive classroom community.  I knew I wanted to start exposing the group to some of the highest frequency verbs, so I decided to get started with a safe crowd-pleaser topic, food, using the verbs ‘likes/loves’ and ‘(doesn’t) have.’  (i.e., איו, יש, אוהב)  This was the basis for my Wednesday lesson plan.

I pre-selected some Hebrew cognate food props from my vault of amazing plastic facsimiles, then, I printed out some local restaurant logos from Google images, to match the food choices, and made colorful posters of these locales to hang throughout the classroom.  (I heard the kids mention some of the restaurants during our last class together).  A local Italian place, two burger joints (so I could get some compare/contrast language in – more on that another time), and a Middle Eastern spot, all within minutes of the temple.  Class runs from 5:30 – 6:00pm, so I knew that dinner fare would play well.

Already I had several ingredients for a customized experience:  Familiar kid-friendly foods that they were likely to have opinions about, from local places that most kids would know first-hand.  The evening menu then became an exploration of food/restaurant preferences, within a simple and repetitive story framework.

Like all stories, mine had a central problem that emerged when my student, Leah volunteered that she loves felafel.screen-shot-2016-09-17-at-4-51-58-pm  For nearly 25 minutes we spent time in Hebrew trying to track down felafel for our hungry protagonist.  First she went to Maggiano’s, our Italian venue, hungrily seeking felafel.  I accompanied her across the classroom toward the Maggiano’s poster, where a Maggiano’s representative/classmate was waiting, a luscious slice of (plastic) pizza in one fist, a rubbery beige disc of coiled pasta in the other.  I did the talking while my actors silently brought our drama to life.  As dramatic director, I coached Leah to rub her stomach, stating that she loves felafel, while the class confirmed that no, unfortunately Maggiano’s doesn’t have felafel.  It has pizza, and it has spaghetti.

ME:  “Do you like pizza?”

LEAH:  “No.”

“Class, Leah doesn’t like pizza!”screen-shot-2016-09-17-at-4-59-06-pm

“Oh, No!”

Do you like spaghetti?”

No.”

“Class!  Leah doesn’t like spaghetti!”

“Oh, no!”

“Leah, what do you like?”

“Felafel!”

Class, what does she like?”

“Felafel!”

“Does Maggiano’s have felafel?”

“No!”

“Class, Maggiano’s doesn’t have felafel!”

“Oh, no!  Oh, no!”

“Maggiano’s doesn’t have felafel!  Who has felafel?  Does Portillo’s have felafel?”

Our conversation continued in this way, punctuated by student rejoinders – (אוי ואבוי = Oh, no!) –  as Leah sought hunger relief at Portillo’s and Poochie’s.  By the end of class she had trekked around the room from eatery to eatery, rejecting (plastic) pizza, spaghetti, burgers and fries (with ketchup – also a cognate!)  Finally, she stood face to face with a classmate/employee at Pita Inn.  “Does Pita Inn have felafel?”  Everyone was ready to escape this onerous predicament.  “Yes!” they all chimed in.  “Pita Inn HAS felafel!”

At the end of class Leah received a plastic pita bread (aka felafel sandwich) and pretended to hungrily dig in.  We applauded her perseverance and drama skills, and we all went home to dinner.

Day 3 for this group (+-90 cumulative minutes of instruction) – and they just co-spun their first Hebrew story.

Back-To-Public-School

Since I’ll be teaching Hebrew supplementary school starting on Wednesday (Oy!!  That’s in 4 days!!), I’ll refer to my Spanish teacher day job as Public School from now on.

As I’ve mentioned elsewhere on the blog, during the day I teach Spanish as a ‘special’ class to 1st, 2nd, 3rd and 4th graders in suburban Chicagoland.  I see each group 3 times/week, for 30 minutes per class.   We just closed out our first week back at school.

I was delighted to see how much Spanish my 3rd and 4th graders have retained even after the 2-month break!  We eased into Personalized Questions and Answers (PQA) around the topic of summer vacation.  My students are fortunate enough to have some pretty spectacular experiences, including European jaunts, hiking the national parks, and accompanying their parents on trips to Asia, Australia and beyond.  To extend our Spanish discussion and incorporate literacy, I typed their fabulous summer destinations into a simple table.  Next to the student (Spanish) name column sits the “I went to….” column.  After hearing the info orally for portions of our first two classes, the class helped me fill-in the table in real time.  I asked; they answered, I typed it into the table which was projected onscreen.  Once complete, I asked questions about who went where, I compared students’ trips, and even allowed a tiny bit of English to creep in if the student simply HAD TO share something special.  “I saw Old Faithful!”  “I went to Hamilton on Broadway!”    “I saw the changing of the guard!!”   I hope to use these fabulous tidbits and locations in our story-spinning this year, as they are important and compelling personal details and help each child feel known and honored.

My second graders were the most challenging.  Classes are larger, and the kids are exhausted by the end of the day.  We (adults) often underestimate the effect of the transition back to a full day of school for young children.  I was sure to revive fascreen-shot-2016-09-13-at-11-03-09-pmmiliar routines (i.e., greeting/goodbye song) which provide much needed structure for the wee ones.  But alas, my classroom is sweaty (no air conditioning); the chairs are hard (transitioning from the rug and  plenty of stretching and movement can only help so much!) and the kids are tired, hungry, need a Band-Aid, want a drink, have a tummy ache, just lost a tooth…in short, they find it hard to stay focused.  This will change as they grow accustomed to the new school year and schedule, but it means that I can’t expect or push too much…yet.  Limited language input, no full-on circling, lots of movement (we did some modified yoga poses) and plenty of props.  We picked our favorite (plastic) snacks and using “want” and “looks for,” we pretended to eat them.

First graders were mesmerized by their first week of Spanish.  The groups are tiny, and I’m visiting them at the rug in their own classroom, at least until the groups ‘gel’ and they’re ready to transition to my Spanish classroom.  THIS MAKES A HUGE & POSITIVE DIFFERENCE!  They’re beyond excited about their new Spanish names.  It’s like they’re in a trance when they hear me speak – you can hear a pin drop!

Takeaways for my upcoming Hebrew lessons:

•Start slowly and don’t push too hard.  Don’t expect (hardly any) output.

•Limit the input.  Short, in-bounds sentences and questions.

•Predictability and structure, especially important for younger groups.

•Inject humor with props, funny images, costume elements, etc.  This lowers anxiety (i.e., The Affective Filter).

•Observe closely:  Change it up when attention flags.  Outta the chairs and Move, Move, Move!

Pop-Up Grammar

Novice language learners (acquirers) often don’t even hear and certainly don’t attend to verb endings, as they are focused on meaning.  But we’ll expose them to a barrage of contextualized and correctly spoken Hebrew (that’s what grammar is!), and when their brains have heard and unconsciously patterned the input and are ready to note the subtle differences in word endings, they will…deductively.  After a time, the teacher may even get a student question or comment about different verb forms, like, “What’s the difference between הולך and הולכת?,” at which time she can ‘pop-up’ that specific grammar in 3 seconds:  “Class, why does this one have a ׳ת׳ on the end?’  That’s right, it’s for a girl/female.”

Notice the absence of grammatical terminology, like masculine/feminine, singular/plural, and tenses.  Grammar pop-ups are minimal, provided on an as-needed basis, and employ plain language, often initiated by a student question.  Those (All?) of us who’ve studied grammar must resist the temptation to (squander precious target language input time and) explain how the language works…because those English explanations don’t result in acquisition….Comprehending compelling messages does!screen-shot-2016-09-13-at-11-08-51-pm

Enjoy listening to grammar and rule-related podcasts from Second Language Acquisition professor, Bill vanPatten:   Tea With BVP, especially Episode 5:  ‘Does Explicit Language Teaching Do Anything?’  and Episode 10:  ‘Are There Rules to be Learned?’

Ways and Means

Beginning of the School Year Logistics

Here’s our Hebrew & Religious School schedule:screen-shot-2016-09-13-at-11-13-07-pm

Wednesdays, 4:15 – 6:00pm

Sundays, 9:00 – 12:10 (of which the last hour, 11:10 – 12:10 is dedicated to Hebrew instruction)

Wednesday, September 7 is opening day.   The 3rd-4th grade group (29 kids total), hereafter referred to as Group A, will come see me right away, from 4:20-4:50, then return to their classroom with their teacher for liturgical Hebrew & religious studies.  Then Group B (53 kids, grades 5, 6, and 7)*, who started with liturgical Hebrew/religious studies in their classroom, will visit me from 4:55-5:25.  Eventually, (say, after 2 or 3 sessions?) the 30-minute Hebrew slots will increase to 45 minutes, with each group getting around 15 minutes of literacy extension after the 30 minutes of oral work.  This will eventually fill the Wednesday session.

It will take some coordinated practice (and wrangling) to get everyone settled for a punctual startup and transition between groups.

Class Lists/Hebrew Names:

I have asked the school office for class lists by grade, in the form of a 3-column table, with each student’s full English name in the first column, his/her Hebrew first name in the center (hand-written is fine), and then an empty column to the right.  This will serve as a excellent template for some early personalization and (onscreen?) class survey activities, allowing us to get to know each other as we build our playful community.

We’re also ordering name tags – the reusable vinyl sleeve kind on a lanyard – and will have kids wear their Hebrew name (written in cursive Hebrew) while attending class, until we all learn each others’ Hebrew names.  These will be collected and stored in the Hebrew Room.  If a student doesn’t have a family-given Hebrew name, I believe assigning one is a good idea.  Why?  It’s a great way to:  Establish/reinforce that this is a Hebrew-speaking zone; Practice decoding (the names) in Hebrew – very high interest!;  and introduce common Hebrew/Israeli names, which are part of Israeli culture.  Click here for a list of popular Israeli Hebrew names.

Classroom Environment:

Before opening day, I’ll set up my teaching space, making sure that it’s inviting and appealing, but also posting some of the most basic language I know I’ll need right away.  To start, I’ll probably only hang a few question words, (‘Who?’ ‘What?’ and ‘Where?’) from my printable mini-poster collection of hi-frequency verbs and interrogatives, the Hebrew Word Wall 2016.  (The Word Wall can also be found on the Novice Hebrew Corpus page.)  The walls will start relatively bare, but they’ll grow increasingly text-rich as more Hebrew is acquired and needed in context.  I don’t want to overwhelm the kids with a bunch of words they don’t know yet!  I’ll also make sure the large dry-erase whiteboard & markers are in place, and that my props are sorted in bins for easy access.

I wear a wireless headset microphone when I teach (move over, JLo)- indispensable for those of us who teach multiple daily classes using Comprehensible Input.  It really spares our voices!

My laptop computer will be connected to the overhead projector, and can toggle with the document camera to project images from paper and computer, plus videos etc. onscreen.

We’ll have a chair for each student, arranged in a horseshoe or herringbone configuration (not sure – haven’t worked in that space yet.)  No desks or tables.  This set-up frees up space for dramatization and movement, and affords general flexibility, plus writing will mostly be done on dry-erase lap boards, which can also be used as lap tables when kids write in their notebooks.

I’ll post a separate article/s on writing once we get rolling, and will also upload photos of my new Hebrew classroom digs.

I plan to upload links to video footage of our classes with reflection/commentary after class.  As soon as we figure out the tech requirements to do so, I’ll create a space on this blog where you’ll be able to view and comment on our novice Hebrew classes, both Group A (the 3rd-4th grade group) and Group B (the 5th – 7th graders.)

Please feel free to post questions about my before-opening-day prep or anything else on the blog, or email me at cmovanhebrew@gmail.com!

*ADDENDUM:  With over 50 kids, the 5th through 7th grade group is waaaaay too big and unwieldy to teach all together.  To address this challenge, I will break out the 5th grade group and teach them separately.  So I’ll teach 3x 30-minute sections on Wednesdays, and 3x 20-minute sections on Sundays.  Also, to save time, Hebrew teachers will distribute and collect their students’ name tags and store them in plastic baggies in their classrooms.

Our First Hebrew T/CI Training: Day 3

During training day 1 or 2, Lori, our education director suggested integrating aspects of modern Israeli life/culture into our language instruction, and while I’m not convinced of its role for novices, (and I’ll probably blog about that topic sometime soon), I took up her challenge…sort of.  I decided that our week 2 extended story-asking demo in Hebrew would be based on a cute Israeli TV commercial.  It would serve as my inspiration and qualify as an authentic resource! (Oy.  Don’t even get me started on that topic!)  I planned to ask a story, dramatize, read, and finally show the clip – as a nice Social Studies-esque tie-in.

This phase of ‘lesson planning’ is critical for T/CI teachers:  Choosing a prompt or storyline or just some high frequency and/or compelling structures, and deciding what other language they will use with their students to talk and ask about.  Often we teachers go way too wide, stuffing a simple storyline with 6 or 10 verb structures or forms, lots of glue and transition words, some rejoinders and other new-sounding vocab.  But we must err on the side of simple and narrow, (I say this to remind myself, too!) especially for novice learners.  In the case of our temple students, we will assume they are all absolute beginners in Hebrew, even though some are ‘sloshers’ (this is Terry Waltz’s excellent term), who have isolated words and phrases, songs, poems, prayers and other memorized chunks from past instruction sloshing around their brains.  Because they have not been exposed to comprehensible, compelling and contextualized extended discourse in Hebrew, we will start building their Hebrew foundation slowly, from the ground up.

Back to the story and the clip.  It’s about a guy who’s sleeping.  He gets up and sleepwalks to the fridge, which is empty, then to the supermarket, which is also empty.  Bingo!!  We have a classic storyline – someone wants or needs something and goes from location to location to find it!

We began asking and dramatizing the plot in our training session.  I instructed one of the teachers to lay down and pretend to sleep…then open her mouth in search of something to eat.  We had her sleepwalk all over the temple library – we even had her open the fridge in the adjacent kitchen!  On my cuing, she considered but rejected several of the offerings on the breakfast buffet – the yogurt, the banana, the bagel – until she found something she liked, “woke up,” and pretended to eat it.  The end.

According to Terry Waltz’s Cold Character Reading (CCR) protocol, the students must hear and comprehend target structures around +- 70 times apiece in an oral class, then have the written version reinforce these target structures another 30 times or so.  I wrote up the Hebrew story, What’s the problem?  but with slight variation for interest, matching the action of the as yet un-screened clip.  I tried to get dozens of repetitions on my targets: ‘is sleeping’ and ‘walks’ as well as the words for ‘There is/are” and “There isn’t/aren’t.”  (A few other verb forms in the story, like ‘gets up’ aren’t really targeted – let’s assume students already know ‘gets up’ from beginning-of-year Total Physical Response [TPR] – Get up, sit down.)   ?מה הבעיה  (What’s the Problem?) is an example of a simple story line stretched out and massaged into an episodic extended block of text with lots of patterned repetition.screen-shot-2016-10-10-at-11-00-44-pm

BTW, I count the following # of reps on my targets in the reading:  Sleeps = 12; walks = 12; there is = 18; there isn’t = 13.  I’ll try to double up next time!  These ballpark numbers are for the decoding magic of Cold Character Reading to work; if students are already decoding well in Hebrew, then this is a fine classic CI story with adequate contextualized reps to boost comprehension and retention!

The teachers found it so satisfying to read, and deepened their understanding of how the earlier barrage of comprehensible, compelling and contextualized auditory input prepares their students  for successful reading (more input).

Oh, and here’s the YouTube link to the commercial for Yotvata Chocolate Milk.  Enjoy!

Our First Hebrew T/CI Training: Day 2

As I mentioned previously, teachers really seem to dig the Novice Hebrew Corpus, as it affords manageability, making story-asking feel less…daunting and unwieldy.  Combining question words with high frequency verbs and cognates or proper names/nouns feels do-able, and I demonstrated lots of engaging circling with these few key ingredients.  With the corpus in hand, we can start to imagine storylines and lines of questioning to ask stories!

Before embarking on the Foundational Skills of T/CI, we explored existing Hebrew ‘legacy’ materials that I’d brought along – basal readers, texts and workbooks commonly found in Hebrew supplementary schools.  Our teachers are now armed and able to recognize the shortcomings of these published textbooks:  They are unappealing – the pictures don’t reflect our students lives or interests; they are boring – nothing really seems to happen in the brief scenes and scripted dialogues; the Hebrew itself seems randomly chosen or focuses on religious holiday vocabulary, not basic face-to-face communication, and is not controlled for frequency or massive repetition.  It’s all over the place!  Furthermore, the beginner level basal readers invite students to decode lists of nonsense words and isolated syllables (in order to practice the Alef-Bet)…an activity long since abandoned in Language Arts classrooms, and definitely not a respectful task!

Session 2 ended with teachers brainstorming an extended scene based on  2 onscreen target structures:  ‘Sleeps’ and ‘hears.’  Imagine the possibilities!  Someone (Who?) is sleeping and suddenly hears a noise.  What is it?  An ambulance?  A dinosaur?  His telephone?  What happens next?screen-shot-2016-09-14-at-1-21-01-pm

 

The collaborative story-spinning possibilities are limited only by our (students’) creativity!